L'angolo delle chiacchiere, dei consigli, e delle serie Tv ai tempi del Covid - Pagina 23

Discussione iniziata da Antasia il 08-11-2020 - 294 messaggi - 7990 Visite

Like Tree270Likes
  1. L'avatar di Antasia

    Antasia Antasia è offline JuniorMessaggi 1,357 Membro dal Sep 2020 #221

    Predefinito

    @mielezenzero
    a me piacciono molto i cartoni della pixar come Toy story, Inside out, Monsters & Co., Alla ricerca di Nemo


    "Chi disse preferisco avere fortuna che talento, percepì l'essenza della vita. La gente ha paura di ammettere quanto conti la fortuna nella vita. Terrorizza pensare che sia così fuori controllo."

    "Non posso farci nulla: l'idea dell'infinito mi tormenta."

    "Nell'impossibilità di poterci vedere chiaro, almeno vediamo chiaramente le oscurità."
     
  2. L'avatar di Antasia

    Antasia Antasia è offline JuniorMessaggi 1,357 Membro dal Sep 2020 #222

    Predefinito





    Questa è una serie di cui mi hanno parlato oggi. Non l'ho vista, però sembra promettere bene. Vi metto il trailer in inglese che mi piace di più
    Minsc and Hurrem like this.
    "Chi disse preferisco avere fortuna che talento, percepì l'essenza della vita. La gente ha paura di ammettere quanto conti la fortuna nella vita. Terrorizza pensare che sia così fuori controllo."

    "Non posso farci nulla: l'idea dell'infinito mi tormenta."

    "Nell'impossibilità di poterci vedere chiaro, almeno vediamo chiaramente le oscurità."
     
  3. L'avatar di Minsc

    Minsc Minsc è online Super FriendMessaggi 5,197 Membro dal Aug 2020
    Località Italia
    #223

    Predefinito

    A me capita che una serie la guardo con doppiaggio originale a volte. Non sempre il doppiaggio italiano è fatto bene e non rende bene le scene o certi slang. Senza nulla togliere ai nostri doppiatori
    Antasia likes this.
    "Nessuna causa è persa finché ci sarà un solo folle a combattere per essa"

    "Dove l'amore impera, non c'è desiderio di potere, e dove il potere predomina, manca l'amore. L'uno è l'ombra dell'altro"

    "Il progresso tecnologico è come dare un'ascia ad un pazzo criminale"

    "Cos’è meglio, nascere direttamente buono, o sconfiggere la tua natura malvagia attraverso un grande sforzo?"

    "Anche nei momenti bui, non possiamo rinunciare alle cose che ci rendono umani"

     
  4. L'avatar di Mielezenzero

    Mielezenzero Mielezenzero è offline Super FriendMessaggi 7,080 Membro dal May 2017 #224

    Predefinito

    @antasia della Disney Pixar il mio preferito è
    " ribelle, the brave"
    Antasia likes this.
     
  5. L'avatar di norge

    norge norge è offline MasterMessaggi 30,286 Membro dal Jan 2019 #225

    Predefinito

    Io facendo il baby sitter, tempo fa, ho visto il viaggio di Arlo😁😂
    Antasia likes this.
    " Non parlare mai di Amore e Pace: un Uomo ci ha provato e lo hanno crocefisso !" ( Jim Morrison)


    " Gli animali non si preoccupano del Paradiso o dell'Inferno. Nemmeno io, forse è per questo che andiamo d'accordo. " ( Charles Bukowski)
     
  6. L'avatar di Hurrem

    Hurrem Hurrem è offline Super FriendMessaggi 5,305 Membro dal Aug 2017 #226

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Antasia Visualizza Messaggio




    Questa è una serie di cui mi hanno parlato oggi. Non l'ho vista, però sembra promettere bene. Vi metto il trailer in inglese che mi piace di più
    Grazie per aver postato, darò un’occhiata visto che il cast mi piace. Ho trovato solo otto puntate, peccato perché preferisco serie lunghe che mi tengano impegnata a lungo.

    Per me ogni cosa è meglio in lingua originale ed il doppiaggio andrebbe abolito. Rende le persone pigre ed incapaci con le lingue straniere. Sono cresciuta guardando film/cartoni/serie in inglese e lo parlavo fluentemente già ai 12/13 anni quando i miei coetanei italiani capivano a malapena frasi di base.
    Gigetta89 and Antasia like this.
    Optimist: Someone who figures that taking a step backward after taking a step forward is not a disaster, it's more like a cha-cha.​
     
  7. L'avatar di Antasia

    Antasia Antasia è offline JuniorMessaggi 1,357 Membro dal Sep 2020 #227

    Predefinito

    @hurrem
    anche se non è il mio genere mi ha convinto il cast, il fatto che sia ispirato a delle storie vere, e il trailer.
    Penso che me lo vedrò durante le feste, in lingua originale.
    Concordo con te che a volte il doppiaggio sia deludente, e che sia meglio vedere le serie in inglese
    "Chi disse preferisco avere fortuna che talento, percepì l'essenza della vita. La gente ha paura di ammettere quanto conti la fortuna nella vita. Terrorizza pensare che sia così fuori controllo."

    "Non posso farci nulla: l'idea dell'infinito mi tormenta."

    "Nell'impossibilità di poterci vedere chiaro, almeno vediamo chiaramente le oscurità."
     
  8. L'avatar di Firecatcher

    Firecatcher Firecatcher è offline FriendMessaggi 2,817 Membro dal Sep 2015 #228

    Predefinito

    Anche io fan della lingua originale ma devo dire che trovo aberrante l'idea di abolire il doppiaggio.
    Alcuni film hanno reso decisamente meglio grazie ai nostri bravissimi adattatori e doppiatori. Se una persona non sa una lingua ha tutto il diritto di ascoltarla doppiata senza il peso di dover impegnare gli occhi a leggere continuamente i sottotitoli.
    Antasia and norge like this.
     
  9. liz23 liz23 è offline JuniorMessaggi 1,742 Membro dal Jan 2013 #229

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Mielezenzero Visualizza Messaggio
    Avendo due bimbi piccoli, amo riguardare i cartoni della Disney che nelle festività natalizie ripropongono..😍Torno bambina anch' io e mi dimentico per un po' il faticoso mondo dei grandi
    Giusto l'altra sera ho rivisto "la Bella e la Bestia": il mio ragazzo non l'aveva mai visto e non era concepibile per me XD.
     
  10. L'avatar di Minsc

    Minsc Minsc è online Super FriendMessaggi 5,197 Membro dal Aug 2020
    Località Italia
    #230

    Predefinito

    Citazione Originariamente Scritto da Firecatcher Visualizza Messaggio
    Anche io fan della lingua originale ma devo dire che trovo aberrante l'idea di abolire il doppiaggio.
    Alcuni film hanno reso decisamente meglio grazie ai nostri bravissimi adattatori e doppiatori. Se una persona non sa una lingua ha tutto il diritto di ascoltarla doppiata senza il peso di dover impegnare gli occhi a leggere continuamente i sottotitoli.
    Sicuramente alcuni dei nostri doppiatori sono tra i migliori al mondo, esempio Luca Ward o Pino Insegno quando doppiava, sono d'accordo che non va abolito. Il problema che in certe serie TV o film a volte si perdono dettagli a causa di determinati slang o citazioni che in italiano non sempre è semplice cogliere, ovviamente non è solo un problema dell'italiano, vale per qualsiasi lingua. In alcuni casi ho visto serie o film dove intere scene avevano un significato o un dialogo completamente diverso tra la lingua originale ed italiana
    "Nessuna causa è persa finché ci sarà un solo folle a combattere per essa"

    "Dove l'amore impera, non c'è desiderio di potere, e dove il potere predomina, manca l'amore. L'uno è l'ombra dell'altro"

    "Il progresso tecnologico è come dare un'ascia ad un pazzo criminale"

    "Cos’è meglio, nascere direttamente buono, o sconfiggere la tua natura malvagia attraverso un grande sforzo?"

    "Anche nei momenti bui, non possiamo rinunciare alle cose che ci rendono umani"